作者身体不适!暂停更文!

作者身体不适连载草稿 汉化组自主完善细节高度还原

2017-11-11 17:08| 发布者: 团长| 查看: 491 | 评论: 0 |来自: 网络

日前,由两人团体めいびい制作的《致曾为神之众兽(かつて神だった獣たちへ)》公布,但让人诧异的是,本期漫画作者公布的是未完成的草稿,不过在汉化组的帮忙下新增了“汉化组绘制版”,由汉化组自发进行细节完善的完成版漫画。

原来作者因身体不适而未完成漫画,只得把草稿交付,待最后传入汉化组手中之时,汉化组出于对作品的热爱,自发进行了草稿版的修缮,所以当网友们看的时候,就出现了“草稿”和“汉化组补全”两个版本。而补全后的漫画,更是让网友惊叹,还原度超高。

据悉,该漫画是连载在讲谈社旗下《别册少年Magazine》的作品,讲述男子与少女的,爱与暴力与哀悼之旅的帷幕。

漫画对比:

【漫社堂动漫资讯部于11月11日整理报道,转载请注明出处!】

喜欢 偷看 热烈 这是神马 睡去

威尼斯手机娱乐官网 1

威尼斯手机娱乐官网 2

威尼斯手机娱乐官网,非常感谢大家喜欢这个故事,我也是承诺会写完这个故事的。近来身体不适,也不想应付着写完了事,所以先行告知下大家。估计停更一个月左右,到时如有任何调整,我也会及时说滴!谢谢大家对我长久以来的支持!对于此次停更,也是事出无奈,状态实在不佳,非常抱歉!

日前,由两人团体めいびい制作的《致曾为神之众兽(かつて神だった獣たちへ)》公布,但让人诧异的是,本期漫画作者公布的是未完成的草稿,不过在汉化组的帮忙下新增了“汉化组绘制版”,由汉化组自发进行细节完善的完成版漫画。

提起汉化组,相信童鞋们定是倍有好感,他们不仅为大家解决了文字上的隔阂,并且通过对原文的优化,带来或严谨,或卖萌的翻译,极大提升了咱们的阅读体验。然而事实上汉化组内的大神可并不局限于本职工作,说不定里面就有隐藏的大触,不鸣则已,一鸣惊人!

原来作者因身体不适而未完成漫画,只得把草稿交付,待最后传入汉化组手中之时,汉化组出于对作品的热爱,自发进行了草稿版的修缮,所以当网友们看的时候,就出现了“草稿”和“汉化组补全”两个版本。而补全后的漫画,更是让网友惊叹,还原度超高。

日前,日本2人团体めいびい制作的《致曾为神之众兽》(かつて神だった獣たちへ)公布了最新一话的连载。然而令粉丝诧异的是,由于作者身体不适无法完成当期连载,只得把草稿交付,因此粉丝们只能看到大面积空白的简单描绘(富坚义博:???)。

据悉,该漫画是连载在讲谈社旗下《别册少年Magazine》的作品,讲述男子与少女的,爱与暴力与哀悼之旅的帷幕。

令人意想不到的是,当草稿传入汉化组手中时,处于对作品的热爱,汉化组自发对作者草稿版本进行修缮,于是网上可查询到草稿和汉化组补全的两个版本,经过比对,汉化组经手补全后的漫画还原度简直惊人!引起了网友们的阵阵惊叹。

漫画对比:

据悉,《致曾为神之众兽》是连载于讲谈社旗下《别册少年Magazine》的作品,讲述男子与少女的,爱与暴力与哀悼之旅的帷幕。经过此次事件,反倒会引起国内漫友们的关注吧,还真得感谢无所不能的汉化组大神们!

日前,由两人团体めいびい制作的《致曾为神之众兽(かつて神だった獣たちへ)》公布,但让人诧异的是,本期漫画作者公布的是未完成的草稿,不过在汉化组的帮忙下新增了“汉化组绘制版”,由汉化组自发进行细节完善的完成版漫画。

原来作者因身体不适而未完成漫画,只得把草稿交付,待最后传入汉化组手中之时,汉化组出于对作品的热爱,自发进行了草稿版的修缮,所以当网友们看的时候,就出现了“草稿”和“汉化组补全”两个版本。而补全后的漫画,更是让网友惊叹,还原度超高。

据悉,该漫画是连载在讲谈社旗下《别册少年Magazine》的作品,讲述男子与少女的,爱与暴力与哀悼之旅的帷幕。

漫画对比:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注